Keine exakte Übersetzung gefunden für تكييف الحمأة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تكييف الحمأة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elle a souligné la nécessité d'adapter le mécanisme de protection existant au caractère collectif que revêtent ces actes.
    وأبرزت الحاجة إلى تكييف آلية الحماية القائمة حاليا لتشمل الطابع الجماعي لهذا النوع من العنف.
  • La création d'une culture de protection nous impose d'adapter les normes élaborées par le Conseil aux réalités régionales et d'en tenir compte dans des cadres d'action cohérents.
    ويتطلب تكوين ثقافة الحماية تكييف القواعد التي يضعها المجلس مع الحقائق الإقليمية وانعكاسها على أطر متماسكة للعمل.
  • Ainsi, affecter des éléments culturels au domaine public permettait à des tiers de les utiliser pour en faire des adaptations qui seraient protégées en tant qu'œuvres nouvelles, comme des droits d'auteur.
    وعلى سبيل المثال، فإن إدراج المواد الثقافية، ضمن إطار الملكية المشاعة جعل أن من السهل استخدام أطراف ثالثة لتلك المواد من أجل جعل عمليات تكييفها تتمتع بالحماية باعتبارها أعمالا جديدة خاضعة لحقوق النشر.
  • Déjà élevées par rapport aux normes internationales, les normes de sécurité ont encore été renforcées du point de vue des moyens humains et techniques et les concepts de protection ont été adaptés (par exemple, en rapprochant les mesures de sécurité des entreprises à la planification des opérations de police).
    وأدى ذلك إلى تشديد المعايير الأمنية التي كانت صارمة بالفعل بالمقارنة للمعايير الدولية وذلك لتعزيز التدابير الأمنية في مجالي الموارد البشرية والتقنية وتكييف مفاهيم الحماية (على سبيل المثال بربط التدابير الأمنية التي تعتمدها الشركات بالتخطيط لعمليات الشرطة.
  • La méthode participative élaborée et mise à l'essai pour recueillir ces données ethnobotaniques (en vue de la création d'un « registre communautaire ») semble très prometteuse et offre des possibilités d'application et d'adaptation à grande échelle aux fins de la protection des systèmes de savoir autochtones et des droits de propriété intellectuelle.
    وهذه المنهجية القائمة على المشاركة التي أُعدت واِختبرت ميدانيا لإجراء هذا التوثيق العرقي عن النباتات (لإنشاء ”سجل مجتمعي“) تبدو واعدة للغاية وتنطوي على إمكانية واسعة لتكرارها وتكييفها من أجل حماية نظم المعرفة للشعوب الأصلية وحقوق الملكية الفكرية.
  • L'aide technique fournie dans le cadre de l'initiative Aide pour le commerce pour renforcer l'offre de biens d'exportation, qui est souvent limitée dans les pays en développement, constitue une donnée essentielle dont il conviendra de tenir compte, et qui devra avoir un caractère intégré et embrasser non seulement les capacités productives, mais aussi l'amélioration des infrastructures d'appui au commerce, ainsi que des programmes d'ajustement et de protection sociale.
    وتشكل المساعدة التقنية، مثل ”المعونة من أجل التجارة“ الرامية إلى تعزيز السلع القابلة للتصدير، التي كثيرا ما تكون محدودة في البلدان النامية، عنصرا أساسيا ينبغي أخذه بالحسبان واعتباره شاملا، وليس بالنظر إلى القدرات الإنتاجية فحسب، بل أيضا إلى تحسين البنى التحتية لدعم التجارة وبرامجها المعنية بالحماية الاجتماعية والتكييف.